<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kiltir réyoné &#8211; Ti Kréol Kont Gro Profitèr !</title>
	<atom:link href="https://www.tikreol.re/category/kiltir-reyone/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.tikreol.re/</link>
	<description>Blog Réyoné pou in kritik sosyal, èk larogans antikolonyal</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Jun 2016 16:58:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.2.2</generator>
	<item>
		<title>Mèt kréol anlèr (Kréolokoz)</title>
		<link>https://www.tikreol.re/met-kreol-anler-kreolokoz/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ti Kreol]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jun 2016 21:28:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kiltir réyoné]]></category>
		<category><![CDATA[chanson]]></category>
		<category><![CDATA[kréol]]></category>
		<category><![CDATA[kréolokoz]]></category>
		<category><![CDATA[mèt kréol anlèr]]></category>
		<category><![CDATA[paroles]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tikreol.re/?p=781</guid>

					<description><![CDATA[In gayar shanson pou tir la ont dan nout tèt, kas la shèn dan nout léspri Nou lé pa plis, nou lé pa mwin ! Mèrsi Kréolokoz ! In bann ofisyèl, in bann maron In lang ofisyèl, in lang maron In group plasé, lot klandéstin Déplasé, égzilé san féstin Tank la lang fransé Sra lo [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>In gayar shanson pou tir la ont dan nout tèt, kas la shèn dan nout léspri</em><br />
<em> Nou lé pa plis, nou lé pa mwin !<br />
Mèrsi Kréolokoz !<br />
</em></p>
<p><iframe src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/268891839&amp;color=ff5500&amp;auto_play=false&amp;hide_related=false&amp;show_comments=true&amp;show_user=true&amp;show_reposts=false" width="100%" height="166" frameborder="no" scrolling="no"></iframe></p>
<p>In bann ofisyèl, in bann maron<br />
In lang ofisyèl, in lang maron<br />
In group plasé, lot klandéstin<br />
Déplasé, égzilé san féstin</p>
<p>Tank la lang fransé<br />
Sra lo sèl lang rokoni<br />
Péi de drwa pou kèl lom ?<br />
Légalité fantom</p>
<p>Malgré nout diplom<br />
Zot i asèv dénig nout zéni<br />
Tou lo talan kréol<br />
Souzéstimé a linfini</p>
<p>Tank la lang fransé<br />
Sra lo sèl lang ki mèt anlèr<br />
Nou koné kisa somèr<br />
Nou koné ki sar anlèr</p>
<p>Tank la lang kréol<br />
Sora souyé vandalizé<br />
Kisa lé favorizé,<br />
Kisa lé marzinalizé (kozé !)</p>
<p>Mèt kréol anlèr,<br />
Pou nou mèt anou anlèr<br />
Anon mèt anou anlèr,<br />
I fo nou mèt anou anlèr (bis)</p>
<p>Kréol dan lékol,<br />
Anon mèt anou anlèr<br />
Pa pli souyon, pa pli mol<br />
Anon mèt anou anlèr</p>
<p>I konsidèr pa nout lang<br />
Dirèk i bord nout parol<br />
La konfians marmay i trang<br />
Dék i anbèk somin lékol</p>
<p>Bann misyonér lékol<br />
Lavé di anou pou nou avansé<br />
Falé suisid nout kréol<br />
Pou niabou ronèt an fransé</p>
<p>Tank lo lang kréol<br />
Sora souyé vandalizé<br />
Kisa lé favorizé,<br />
Kisa lé marzinalizé</p>
<p>Mèt kréol anlèr,<br />
Pou nou mèt anou anlèr<br />
Anon mèt anou anlèr,<br />
I fo nou mèt anou anlèr (bis)</p>
<p>Kréol dan lékol,<br />
Anon mèt anou anlèr<br />
Pa pli souyon, pa pli mol<br />
Anon mèt anou anlèr</p>
<p>Dopi la kolonizasyon<br />
Réyoné na mové répitasyon<br />
Oblizé viv dégizé<br />
Pou pa èt marzinalizé</p>
<p>Pou lasansyon sosyal,<br />
Sofkoman fo nou mont « pat blans »<br />
Préférans pa rézyonal,<br />
Préfèr in lélit « made in france »</p>
<p>Tank la lang fransé<br />
Sra lo sèl lang ki mèt anlèr<br />
Nou koné kisa somèr<br />
Nou koné ki sar anlèr</p>
<p>Tank lo lang kréol<br />
Sora souyé vandalizé<br />
Kisa lé favorizé,<br />
Kisa lé marzinalizé</p>
<p>Mèt kréol anlèr,<br />
Pou nou mèt anou anlèr<br />
Anon mèt anou anlèr,<br />
I fo nou mèt anou anlèr (bis)</p>
<p>Kréol dan lékol, (Anon mèt anou anlèr)<br />
Pa pli souyon, pa pli mol<br />
Légzil, somaz, la zol<br />
Prétan pi trwa monopol</p>
<p>Kréol pa marzinal (Anon mèt anou anlèr)<br />
Otantik, orizinal<br />
Préférans Rényonal<br />
Kréol dovan pa pli mal</p>
<p>Mèt kréol anlèr,<br />
Pou nou mèt anou anlèr<br />
Anon mèt anou anlèr,<br />
I fo nou mèt anou anlèr</p>
<p><a href="http://www.kreolokoz.re/">Kréolokoz</a>, Mèt kréol anlèr (album<em> Fanal pou bann zétwal la pér briyé</em>)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-784" src="https://www.tikreol.re/wp-content/uploads/2016/06/tumblr_nrskbvp73k1u7mzk7o1_500.png" alt="tumblr_nrskbvp73k1u7mzk7o1_500" width="440" height="220" srcset="https://www.tikreol.re/wp-content/uploads/2016/06/tumblr_nrskbvp73k1u7mzk7o1_500.png 440w, https://www.tikreol.re/wp-content/uploads/2016/06/tumblr_nrskbvp73k1u7mzk7o1_500-300x150.png 300w, https://www.tikreol.re/wp-content/uploads/2016/06/tumblr_nrskbvp73k1u7mzk7o1_500-400x200.png 400w" sizes="(max-width: 440px) 100vw, 440px" /></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Écrire en réunionnais</title>
		<link>https://www.tikreol.re/ecrire-en-reunionnais/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ti Kreol]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2015 11:09:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kiltir réyoné]]></category>
		<category><![CDATA[créole]]></category>
		<category><![CDATA[écrire]]></category>
		<category><![CDATA[kwz]]></category>
		<category><![CDATA[réunionnais]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.tikreol.re/?p=712</guid>

					<description><![CDATA[Oui, je dis « en réunionnais », et non pas « en créole ». Même si c&#8217;est le terme le plus souvent employé à la Réunion, le « créole » ne définit pas une langue en particulier, mais un ensemble de langues, nées du fait des colonisations européennes (française, anglaise, néerlandaise, espagnole, portugaise&#8230;). Le créole est un terme générique pour désigner [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Oui, je dis « en réunionnais », et non pas « en créole ». Même si c&rsquo;est le terme le plus souvent employé à la Réunion, le « créole » ne définit pas une langue en particulier, mais un ensemble de langues, nées du fait des colonisations européennes (française, anglaise, néerlandaise, espagnole, portugaise&#8230;). Le créole est un terme générique pour désigner des langues diverses, qui n&rsquo;ont souvent rien à voir entre elles. Je préfère donc dire « en réunionnais », ou à la limite « créole réunionnais », mais pourquoi rajouter « créole » devant ? le réunionnais est une <strong>langue</strong> à part entière !</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Lire et écrire en réunionnais</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Je vous mets ici un texte écrit par Oze, qui donne quelques bases sur la graphie « KWZ ». Ce texte vient du groupe facebook <a href="https://www.facebook.com/EkriAnKreol/info?tab=page_info" target="_blank">« Ékri an kréol, écrire en créole »</a>. Je vous conseille ce groupe facebook pour vous perfectionner !</p>
<hr />
<p style="text-align: justify;">Il existe plusieurs graphies du créole ,dont lékritir77, le tangol , le KWZ etc ..<br />
voici quelques règles pour écrire en kréo<span class="text_exposed_show">l sur une base KWZ (qui existe depuis 1983 ) et variantes , car c&rsquo;est la plus répandue, et la plus réaliste à mon avis &#8230; Précisons quand même que ce ne sont pas des « cours de créole » mais juste quelques outils pour aborder l&rsquo;écriture</span></p>
<h4 style="text-align: justify;"><strong>L&rsquo;alphabet</strong></h4>
<p style="text-align: justify;">A B D E F G H I K L M N O P R S T U V W Y Z &#8230;. donc pas de « c » « j » et « x » c&rsquo;est la base « KWZ » , cependant de plus en plus de monde rajoute le « sh » pour le son « che » (exemple sarèt , sharèt) ici libre à vous de voir où vous vous sentez le plus à l&rsquo;aise. Mais gardez en mémoire que les accents ne se retranscrivent pas à l&rsquo;écrit &#8230; « rouz » se li « rouz » ou « rouge » , « sarèt » se li « Sarèt » ou « charette » &#8230; comme en français , « du pain » , « du paing » avec l&rsquo;accent du sud , mais ça s&rsquo;écrit toujours « pain » .</p>
<p style="text-align: justify;">Chaque lettre se prononce donc , pas de lettre « non prononcé » (E muet) comme dans le français et pas de doublage de « S » « L » « M » etc .. le créole est cependant que partiellement phonétique , on , an , in se prononcent comme en français et donc on doit rajouter un « e » pour « one » « ane » « ine » &#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Seul le « N » se double comme dans vendre/vann ou idem pou pendre , apprendre etc&#8230;le son « andre » ou « endre » en français.</p>
<p style="text-align: justify;">Exemple : ciment = siman, en français ici le « t » ne se prononce pas &#8230;.<br />
cassé = kasé le son « ke » se fait avec le « k » et le son « se » avec le s , donc le « c » ne sert à rien en créole, d&rsquo;où son absence de l&rsquo;alphabet.</p>
<p style="text-align: justify;">Le son « an » s&rsquo;écrit « an » exemple « ensemble », « ansanm », « septembre », « sèptanm » « tan » « tilanp tilanp ».</p>
<p style="text-align: justify;">Toujours se fier à sa prononciation pour trouver l&rsquo;orthographe d&rsquo;un mot, le problème de certaine personnes c&rsquo;est qu&rsquo;elles écrivent avec des mots français, hors phonétiquement ça ne colle pas &#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Exemple: Je vais voir ma bande de pote , m&rsquo;i sa voir mon bande camarade &#8230; ne correspond pas a ce que l&rsquo;on dit : « m&rsquo;i sar war mon bann kamarad »</p>
<p style="text-align: justify;">Le recours à l&rsquo;étymologie comme procédé de retranscription s&rsquo;attache en effet au lexique, pas à la grammaire du kréol.</p>
<p style="text-align: justify;">exemple : « moins n&rsquo; avez sa dans mon l&rsquo;auto » « mwin navé sa dan mon loto ».<br />
La première marque une négation avec le « n' »&#8230; donc cela n&rsquo;a aucun sens.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>L&rsquo; utilisation du « W »</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Il remplace le son « ou » dans un mot comme par exemple, lois/ lwa moins/mwin, poids/pwa&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>L&rsquo;utilisation du « U »</strong></p>
<p style="text-align: justify;">parcontre on écrira « l&rsquo;huile » « luil » et non « lwil » se qui donnerais « louile »&#8230; donc , « nuit » et pas « nwit »</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>L&rsquo; utilisation du « Y »</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Il remplace le « i » dans les liaisons avec d autres voyelles pour le son « ye » exemple bien/byin réunionnais/rényoné , cahier/kayé.</p>
<p style="text-align: justify;">Quand le « i » est marqué il précède le « y ».</p>
<p style="text-align: justify;">« biyé » « kriyé » se prononce « bi-yé » « kri-yé »&#8230; billet « biyé », biais « byé ».</p>
<p style="text-align: justify;">Il n y a pas de féminin&#8230; ma voiture / mon loto, ma femme/ mon fanm&#8230; cependant dans certaine régions de l île, dans le parler on emploie le féminin, donc on peu aussi écrire ma fille / mon fi /ma fiy.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>L&rsquo;utilisation du « H »</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le « h » se fait pour des expressions comme « hin ? », « hé !!! ».</p>
<p style="text-align: justify;">Pourquoi la variante avec le « j » et le « sh »?</p>
<p style="text-align: justify;">Le J : le son « z » dérange certaines personnes qui ne parlent pas le créole comme ça,(faute à la francisation du créole) le son « gue » se faisant avec le « g » le son « je » n&rsquo;existe donc pas dans le kwz &#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Exemple :une image/in zimaz /in zimaj &#8230;. jabot/zabo/jabo .. corriger/korizé/korijé</p>
<p style="text-align: justify;">Le SH : le son « she » ne fait pas parti du KWZ donc pour les mêmes raisons que pour le « J » on peut rajouter le « h ».</p>
<p style="text-align: justify;">Exemple : chapeau/sapo/shapo&#8230; je cherche/m&rsquo;i sèrs/m&rsquo;i shèrsh.</p>
<p style="text-align: justify;">Un mot pour les deux lettres Changer/sanzé/shanjé.</p>
<p style="text-align: justify;">Rappel: Gardez en mémoire que l&rsquo;accent ne se retranscrit pas à l&rsquo;écrit.<br />
Manzé se lit : manzé ou manger.<br />
Sanzé se lit : sanzé ou changer.</p>
<h4 style="text-align: justify;">Pronoms personnels sujets</h4>
<p style="text-align: justify;">1ere personne : mwin (je)<br />
2eme personne : twé / ou (tu)<br />
3eme personne : li ,lu /èl (il/elle)<br />
4eme personne : nou (nous)<br />
5eme personne : zot (vous)<br />
6 eme personne : zot / banna (ils ,elles /eux)</p>
<p style="text-align: justify;">Souvent « li » est également employé pour le feminin.</p>
<p style="text-align: justify;">Mwin, ou et twé s&rsquo;agglutinent avec le marqueur verbale « i » lorsque je sujet est un nom propre , commun ou un groupe nominal.</p>
<p style="text-align: justify;">« Mwin i manz » devient « m&rsquo;i manz », » twé i manz  » devient « t&rsquo;i manz » « ou i manz » devient « w&rsquo;i manz » ou « v&rsquo;i manz « .</p>
<p style="text-align: justify;">M&rsquo;i s&rsquo;utilise dans le présent sauf avec « être et « avoir » soit « lé » et « na »/ »nana »/ »néna » en créole , mais pas dans le passé.</p>
<p style="text-align: justify;">Donc pas : m&rsquo;i lé &#8230; ,m&rsquo;i na&#8230; , m&rsquo;i té&#8230; mais mwin lé&#8230; mwin na &#8230; , mwin té &#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">M&rsquo;i dor, m&rsquo;i sava dormi, mwin la dormi. Une technique pour s&rsquo;y retrouver remplacer « m&rsquo;i » par « mwin i » &#8230; isi « mwin i dor » mwin i sava dormi » : correct. Par contre : mwin i la dormi » ne se dit pas .</p>
<p style="text-align: justify;">Autre technique remplacer « mwin » par « zot » : « zot i dor », « zot i sava dormi ». Par contre « zot i la dormi » ne se dit pas.</p>
<p style="text-align: justify;">REMARQUE : TROP de réunionnais font la faute et mettent « m&rsquo;i » partout , pensant que c&rsquo;est la même chose que « mwin ».</p>
<h4 style="text-align: justify;">Pronoms personnels compléments</h4>
<p style="text-align: justify;">1ere personne : amwin<br />
2eme personne : atwé / aou<br />
3eme personne : ali /alu /aèl<br />
4eme personne : anou<br />
5eme personne : azot<br />
6 eme personne : azot/ banna</p>
<p style="text-align: justify;">Dans la forme négative le pronom personnel complément retrouve sa forme initiale.</p>
<p style="text-align: justify;">« I gard pa ou  » et non « i gard pa aou ».</p>
<p style="text-align: justify;">Pour traduire le gallicisme  »c&rsquo;est &#8230;que  » « c&rsquo;est &#8230;qui » les pronoms peuvent être des formes accentuées des sujets.</p>
<p style="text-align: justify;">« Ali i manz pa koson », « amwin i fé gri la vyann ».</p>
<h4 style="text-align: justify;">Le futur simple</h4>
<p style="text-align: justify;">La conjugaison se fait avec le verbe « alé » sous la forme de « sava » ou « sar » :</p>
<p style="text-align: justify;">M&rsquo;i sar dormi, m&rsquo;i sava dormi. Dans ce cas le futur est proche , mais pour un futur lointain on utilise toujours « alé » mais sous la forme de « va » :</p>
<p style="text-align: justify;">aswar, mwin va dor bonèr &#8230; aswar m&rsquo;a dor bonèr.</p>
<p style="text-align: justify;">Cependant la conjugaison du verbe seul est possible aussi avec les terminaisons « ra » ou « ar » à la forme négative.</p>
<p style="text-align: justify;">M&rsquo;i manzar pi brèd , m&rsquo;i manzra pi brèd &#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
